導語:“四眼兒”這個詞相信大家都很熟悉吧。在學生時代,孩子們打打鬧鬧的時候最喜歡這樣稱呼戴眼鏡的同學們,但是請注意這并不是一個褒義詞,最好不要這樣稱呼別人哦~

?

本期鮮詞:

die Brillenschlange

四眼兒,戴眼鏡的人(原意:眼鏡蛇)

圖源:圖蟲

?

例句:

Sie hei?t?mich oft die Brillenschlange,und ich bin sehr traurig.

她總是叫我“四眼兒”,我非常傷心。

?

鮮詞解析:

die Brillenschlange 是 die Brille[眼鏡]和 die Schlange[蛇]這兩個詞組成的復合詞,意思為“眼鏡蛇”。在德國人們又賦予它一個轉義“戴眼鏡的人”,也就是我們所說的貶義詞“四眼兒”的意思啦~

?

【擴展閱讀】

Immer mehr junge Brillentr?ger
越來越多的年輕戴眼鏡者

圖源:圖蟲

?

Mehr als 40 Millionen Deutsche tragen eine Brille. Das sind fast zwei Drittel der erwachsenen Bundesbürger. Auffallend: Die Zahl der jungen Brillentr?ger hat sich in den vergangenen 60 Jahren mehr als verdoppelt.
超過4千萬的德國人戴眼鏡。這幾乎是二分之一的成年市民。引人矚目的是:年輕戴眼鏡者的數量在過去的六十年內增加了一倍多。

?

W?hrend die Zahl der Deutschen, die eine Brille tragen, seit nun fast zehn Jahren nahezu unver?ndert ist, fallen bei den Ergebnissen, die das Institut für Demoskopie Allensbach ermittelt hat auf, dass sich der Anteil unter den 20 bis 29-J?hrigen, die auf eine Sehhilfe angewiesen sind, hat sich in den letzten 60 Jahren mehr als verdoppelt hat.
盡管戴眼鏡的德國人數量近十年來幾乎沒有變化,但艾倫斯巴赫演示研究所的結果顯示,20至29歲需要視覺輔助器具的德國人比例在過去60年里增加了一倍多。

?

Nutzten im Jahr 1952 erst rund 13 Prozent der Bev?lkerung zwischen 20 und 29 Jahren eine Brille, so sind mittlerweile fast 30 Prozent in dieser Altersgruppe Brillentr?ger. Bei den Kindern unter 15 Jahren sind es nach Informationen des Berufsverbandes der Augen?rzte rund 16 Prozent.
1952年,20至29歲的人口中只有13%的人使用眼鏡,但現如今這個年齡段的幾乎30%的人戴眼鏡。根據眼科醫生協會提供的資料,15歲以下(戴眼鏡的)兒童約為16%。

圖源:圖蟲

?

Früh zum Seh-Check rettet das gesunde Sehen
盡早去檢查視力拯救健康的視力

?

Doch auch frühe Augenuntersuchungen bei Kindern decken heute Sehschw?chen frühzeitiger auf. Im Rahmen der normalen Vorsorgeuntersuchengen beim Kinderarzt findet ein kleiner Seh-Check statt, nach dem Auff?llige Kinder zum Augenarzt weiterempfohlen werden. Dennoch bleibt Fehlsichtigkeit bei 60 Prozent der Kinder unentdeckt. Jedes zehnte Kind sieht schlecht. Manche Kinder k?nnen aufgrund von Sehfehlern in der frühen Kindheit ihr r?umliches Sehen nicht entwickeln. Ist diese Entwicklung innerhalb eines bestimmten Zeitfensters nicht erfolgt, ist die Chance für immer vertan.
兒童的早期眼科檢查能更早地發現視力障礙。在兒科醫生正常預防性檢查的范圍內進行一個小的視力檢查,之后把異常的兒童推薦給眼科醫生。然而,60%的屈光不正的兒童仍然未被發現。每十個中的就有一個孩子視力糟糕。有些兒童由于幼兒期的視覺缺陷而導致其空間視覺能力無法發展。如果這種發育在一定的時間范圍內沒有成型,這種機會就永遠被浪費了。

?

Nachteilig werden k?nnen solche Sehfehler für die Betroffenen auch bei der sp?teren Berufswahl. Der Augenarzt?r?t deshalb vor allem in Familien, in der es bereits Brillentr?ger gibt, dazu unter Angabe der famili?ren Disposition die Kinder frühzeitig augen?rztlich untersuchen zu lassen. Denn über die H?lfte der Sehschw?chen sind anlagebedingt. Den Arztbesuch hinausschieben sollte man auch nicht, wenn man vermutet, dass der Nachwuchs schielt, denn in den ersten Lebensjahren kann noch vieles korrigiert werden.
這種視力缺陷對受到影響的人在以后選擇職業中是不利的。因此,眼科醫生建議,特別是在已經有眼鏡佩戴者的家庭,盡早讓眼科機構檢查孩子,說明家庭情況。因為超過一半的視力障礙是先天的。如果你懷疑孩子斜視,你不應該推遲看醫生,因為在生命的最初幾年,很多情況仍然可以糾正。

?

編譯:@Daisy

素材來源:https://rp-online.de/leben/gesundheit/immer-mehr-junge-brillentraeger_aid-13828945?output=amp

聲明:本文系滬江德語整理,圖片來自網絡,轉載請注明。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!